LIVE CAFE 2016「Kokoro DISC」DVD Download!!!

AN CAFE 1st Major Album "Laugh Song"
DVD Bônus: Live Cafe 2016「Kokoro DISC」

-Intro-
01.Ikiru Tame no 3Byou Ru-le
02.JIBUN
03.Touhikairo ~2016 ver.~
04.Seishun TRAIN
05.Maple Gunman
06.Namida Yori Omoi WAR
07.Boku wa soba ni iru kara
08.Sekai ni tatta hitotsu no nukumori
09.JUMBO
10.Natsu Koi Natsu GAME
11.We can do it!
12.Mousou mo mou sorosoro
13.Sennen DIVE!!!!!
14.Kakusei Heroism
15.Atsuku Nare
16.Smile Ichiban Ii Onna ~2015 ver.~

2,76 GB - Vídeo 1280 x 720, HD

Assistir On line/Watch online

An Cafe 1st Major Album "Laugh Song"
O disco Inclui os singles "Sennen DIVE!!!!!", "JIBUN" e "Atsuku Nare",
clique aqui para comprar seu cd original ou aqui para baixar e ouvir gratuitamente.
Atenção/Attention!!!

Não faça o upload do vídeo no youtube.
Levem em consideração que não usamos marca d'agua.
Se mesmo assim for usar, nos dê os devidos créditos.

Do not upload the video on youtube.
Please note that we do not use a watermark.
If you still use it, give us the credits.

~ x ~

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2017.04.22 ""Troquei o dia pela noite"

Post do Kanon no Ameblo 22/04/2017
Título: "Troquei o dia pela noite"
Tradução: Nyappy Forever BR

Boa noite.

Ontem, quando eu voltei da gravação de um programa de música, eu fiz uma música para gravação semana que vem, troquei o dia pela noite.

Tudo desmoronou quando eu ainda estava acordado na madrugada de ontem.

Como um castelo de areia...

Amanhã tem nico às 18:00 (06h horário de Brasilia)

Também teve em ensaio da banda,

Mudando de assunto
recentemente, me diverti assistindo um dorama.

Koike teppei-kun*, acho que você tem uma boa voz. Soa alegre. 
É lamentável que suas cenas sejam curtas e apenas em flashbacks.


Nota: 小池徹平 (Koike teppei) é um famoso ator e cantor japonês da produtora Burning Productions. Atuou no drama Gokusen 2, que foi parte da razão da sua grande popularidade. Junto como o músico "Wentz" eles formama dupla WaT. Em 2005 lançaram o primeiro single major "Boku no Kimochi" que atingiu o 2º lugar do ranking oricon.

小池徹平 (Koike teppei)

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2017.04.22 "Eu não nasci para ser uma estrela."

Post do Miku no Ameblo 22/04/2017
Título: "Eu não nasci para ser uma estrela."
Tradução: Nyappy Forever BR

Obrigado por sempre ler.
É o Miku.

Gravamos um programa de música, depois de muito tempo.

Entrevista + apresentação de duas músicas completas.
Cantar dois coros completos tem uma certa dificuldade mental.
Eu errei uma parte, não poderia ter acontecido pois era gravação ao vivo.
Mas os outros membros continuaram a tocar despreocupados, esse elemento me incentivou a continuar.
Recentemente eu tenho dado tudo de mim para praticar as canções, não me arrependo de dar o máximo do meu poder e agora vejo os resultados. Me sinto bem.

No entanto, mais uma vez eu percebi que não nasci para ser uma estrela da música.
No começo, alguns artistas mais antigos perguntavam "Não está nervoso?" Eu nunca me sentia assim, me sentia animado em obter muito adrenalina.
Sou doente e nervoso.
No entanto, eu gosto muito de música.
Então eu quero compensar a falta de esforço para tornar possível o impossível. Eu não nasci para ser uma estrela.

Temos um monte de shows em maio.
E um monte de gravações neste mês.

Estou feliz.

Boa noite.

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2017.04.22 "Um par"

Post do Teruki no Ameblo 22/04/2017
Título: "Um par"
Tradução: Nyappy Forever BR

Teruki-desu.

Levantei cedo hoje para a gravação do programa SkyMusic.

Falamos e brincamos sobre música. Foi um dia muito divertido, muito mesmo☆

Eu participei de vários programas desde que comecei a tocar em uma banda, mas agora são poucos.

Mesmo assim, existem pessoas dispostas a fazer um programa de música, dispostas a fazer isso, estava me perguntando, acho que fazem isso pois gostam muito de música.

Acho que como CD não vende tanto como antigamente, assistir um programa que fala de música se tornou algo obsoleto, porém comparando com os velhos tempos o público que gosta da sua música sempre vai permanecer e é por isso que eu faço. Sempre terá alguém que vai gostar de ouvir sua música.

Há pessoas que gostam de música, alguns deles trabalham em programas do gênero, outros tem sua própria banda, algumas pessoas simplesmente vivem, e assim por diante, acho isso muito bom. Eu sou grato. Sou feliz.

Amanhã vou ensaiar bateria, até amanhã!

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2017.04.21 "Há uma pessoa assim em minha casa"

Post do Miku no Ameblo 21/04/2017
Título: "Há uma pessoa assim em minha casa"
Tradução: Nyappy Forever BR

Obrigado por sempre ler.
É o Miku.

Tentei praticar um pouco de piano.

Não sou capaz de ser bom tocando piano, é algo que eu reconheço e digo para mim mesmo.
Me desculpe, mas não posso tocar tudo (risos)
Eu só uso para tocar os acordes e verificar a densidade para as canções.
As pessoas que tocam piano são tão manhosas.
A conexão entre o piano e a pessoa que está tocando é muito boa, provavelmente pessoas que tocam outro instrumento não percebam.
Temos alguém assim como Yuuki-kun, outro também...
Eu não toco piano muito bem, mas tenho uma conexão.
Ha ha.

É apenas bonito (risos)
Vai fazer frio, seria muito bom encontrar alguns Cafekkos.

Eu comprei um bolo na Plablo a caminho de casa.


Não foi fácil de comer, não sei explicar.
Era grande não consegui comer tudo.
Amanhã de manhã farei uma boa refeição.
Boa noite.

Kanon's BIRTHDAY LIVE ~ONE NIGHT CARNIVAL~

「ONE NIGHT CARNIVAL~Shibuya saikyō densetsu~」
「ONE NIGHT CARNIVAL~渋谷最強伝説~」
Live at. Tokyo - Mt.RAINIER HALL SHIBUYA 2017.07.05

Informações/Information:
Foi anunciado o show de aniversário do baixista Kanon.
O Show será realizado dia 05 de Julho, mesmo dia do aniversário do Kanon, em Tokyo na casa de shows Mt.RAINIER HALL SHIBUYA.
As vendas de ingressos para o FC BondS começaram dia 27 de março, 2017.
Informações sobre vendas de ingressos: www.ancafe-web.com/info/2017041201.html

It was announced Kanon's birthday concert.
The Show will be held on July 5th, the same day as Kanon's birthday, in Tokyo at the Mt.RAINIER HALL SHIBUYA concert hall.
Sales of tickets for FC BondS started on March 27, 2017.
Information on ticket sales: www.ancafe-web.com/info/2017041201.html

Goods:Em breve / Coming Soon...


Mt.RAINIER HALL SHIBUYA

~ x ~

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2017.04.16 "Coro do Urso"


Post do Miku no Ameblo 16/04/2017
Título: "Coro do Urso"
Tradução:
Nyappy Forever BR

Obrigado por sempre ler.
É o Miku.
Gostaria de saber se todos tem passado bem?
Hoje o tempo em Tokyo foi tão quente que o clima de uns dias atrás até parece mentira.
Quando o tempo está bom, seu corpo fica aquecido.
Hoje eu vim para casa comemorar o aniversário dos meus pais.

A celebração foi muito bonita.

Eu fiquei muito confiante em ver aqueles rostos tão alegres.
Mesmo sendo estudante, eu nunca pensei que seria capaz de fazer a lição de casa sem as observações dos meus pais (risos)
É estranho, hmm...